Mostrando entradas con la etiqueta poemas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta poemas. Mostrar todas las entradas

martes, 16 de marzo de 2010

Lo que al día le pido

Lo que al día le pido ya no es
que me cumpla los sueños, que me entregue
los deseos cumplidos de otros días
porque al fin he aprendido que los sueños
son igual que las alas de un insecto
y al tocarlos el hombre se deshacen;
y es que un sueño al cumplirse es otra cosa
que no ayuda a volar.
Lo que al día le pido es ese sueño
que al rozarlo se parta en otros sueños
lo mismo que una bola de mercurio
y que brille muy lejos de mis manos.
Lo que al día le pido empieza a ser
más difícil incluso de alcanzar
que los sueños cumplidos, porque exige
la fe antigua en los sueños.
Lo que al día le pido es solamente
un poco de esperanza, esa forma modesta
de la felicidad.

de Vicente Gallego

La Plata de los días, de Vicente Gallego, fue uno de los primeros libros de poesía que leí por gusto fuera de las aulas. Me lo compró mi padre, creo recordar, junto a tres o cuatro libros más, cuando todavía íbamos a las librerías y me compraba libros para culturizarme un poco.

Es tarde, y mañana me voy a Madrid a trabajar, y debería estar durmiendo, como tú, pero sigo despierto y pidiéndole al día un poquito más de día.

Yo también quiero un sueño que al rozarlo se parta en otros sueños. Darte un beso, y dejar que brilles muy lejos de mis manos.

lunes, 23 de julio de 2007

Fingiendo realidades

Fingiendo realidades
con sombra vana,
delante del Deseo
va la Esperanza.

Y sus mentiras
como el fénix renacen
de sus cenizas.

El poema es de Becquer, que firmaba sin acento en la e. Becquer es un poeta fascinante por la multitud de tonos y temas de su poesía. Puede leerse, típicamente, como el más romántico de todos los románticos, aquél que por una mirada te daría un mundo, y que se pregunta por la rosa que ha prendido sobre tu corazón mientras las golondrinas cuelgan sus nidos de tu balcón.

Pero Becquer también nos habla en sus versos de la sífilis, reflexiona sobre la figura del poeta en el mundo moderno, sobre la falta de dinero, y descuartiza, escéptico, el alma humana.

Becquer fue una parte importante de mi educación sentimental cuando todavía no sabía nada de los sentimientos, y a él acudo cada vez que necesito leer unos versos bien escritos.

Con Becquer les dejo esta noche de Julio, con Becquer y con la esperanza de que los mosquitos me dejen dormir en paz esta noche. Podrá no haber poetas, pero siempre habrá mosquitos.

miércoles, 11 de julio de 2007

La fruta corrompida

A Vicente Gallego

Durante un meditado desayuno,
en una portentosa mañana de verano
-la gloria de un verano escolar y salvaje-,
pelé la fruta lento, fervoroso.
Sabia ya que el verano y la fruta
son tesoros a flote de un paraíso hundido.
Y cuando satisfecho la mordí,
apareció su hueso descompuesto,
su carne corrompida y su gusano.

Para la mayor parte de este mundo,
una anécdota así no es más que un accidente
del mundo natural, y para otros
una amarga metáfora
en donde se resume la existencia.
Quién sabe...

Ahora recuerdo
aquella noche en que me desperté
confundido de un sueño en donde había agua,
y encaminé mi sed a la cocina.
Como un resucitado di la luz,
aproximé mis labios hasta el agua
y, justo en el instante en el que fui a beber,
alcé la vista y vi a la cucaracha sobre el grifo,
observándome, ciega, entre los ojos.

Quién sabe, otro accidente...

Aquella cucaracha
todavía me observa, complacida,
detrás de la mirada de algún tipo,
desde detrás de los absurdos límites
de la podrida carne de los días.

Carlos Marzal
De "Los países nocturnos" 1996


Por suerte, en casa he logrado exterminar a las cucarachas gracias a un veneno que les da una muerte lenta, de modo que tienen tiempo de regresar a su nido, infectar a todas las demás, y luego morirse en paz. Me gustaría conocer a un inventor de venenos.

sábado, 2 de junio de 2007

Resaca electoral

Mientras unos se recitan poemas, otros se juegan la alcaldía a cara o cruz. Y cómo no, la fórmula 1 se queda en Valencia hasta el 2014.

Este país es la leche, pero debo celebrar el giro poético de los debates parlamentarios. Un poco de Cyrano de Bergerac nunca viene mal, y siempre alegra el día.

sábado, 21 de abril de 2007

Échale a Vicente Gallego la culpa

Supe de este poema por primera vez cuando lo leyó Vicente Gallego en Santander, creo, a donde habíamos ido a la Universidad de verano. Cuando lo terminó de leer, alguien dijo que le desentonaba el último verso.

¿Ustedes que piensan?


ÉCHALE A ÉL LA CULPA

A José María Álvarez y Carmen Marí

Hoy te has ido de fiesta con amigas,
y sin que tú lo sepas me regalas
un tiempo de estar solo que ya empieza
a ser raro en mi vida, un tiempo útil
para intentar pensar en ti como si fueras
lo que siempre debiste seguir siendo
cuando pensaba en ti: aquella persona,
en todo semejante a cualquier otra,
que una noche lejana tuvo el gesto
generoso y extraño de entregarme su amor.

Pero el amor nos cambia, nos convierte en espías
ridículos del otro, en implacables jueces
que condenan sin pruebas y comparten
sus estúpidas penas con el reo.
El amor nos confunde y trata ahora
de que vea en tu fiesta una traición.

Por huir de esa trampa me amenazo
con los nombres que cuadran al que cae en su vacío:
egoísta, ridículo, inseguro, celoso...
Y como un ejercicio de humildad pienso en ti
divirtiéndote sola: te imagino bailando
y mirando a otros hombres;
al calor del alcohol
confiesas a una amiga algunas cosas
que te irritan de mi sin que yo lo sospeche,
y por unos instantes saboreas
una vida distinta que esta noche te tienta
porque eres humana, aunque no me haga gracia.

Ahora caigo en la cuenta de que dudas
como yo dudo a veces, y que también te aburres,
y que incluso algún día habrás soñado
follar como una loca con el tipo que anuncia
la colonia de moda.

Para calmarme un poco
tras la última idea, yo me digo
que el amor es un juego donde cuentan
mucho más los faroles que las cartas,
y procuro ponerme razonable,
pensar que es más hermoso que me quieras
porque existen las fiestas, y las dudas,
y los cuerpos de anuncio de colonia.

Lo que quiero que sepas es que entiendo
mejor de lo que piensas ciertas cosas,
que soy tu semejante, que he pensado besarte
cuando llegues a casa; y que es el amor
-ese tipo grotesco y marrullero-
el que va a hacerte daño con palabras
absurdas de reproche cuando vuelvas,
porque ya estás tardando, mala puta.

martes, 6 de marzo de 2007

Septiembre 22, de Vicente Gallego

Vincente Gallego publicó en su primer libro este poema, a los 24 años. Quizás no es una obra maestra, pero la parte final del poema me encanta.

SEPTIEMBRE, 22

Me dices que es absurdo el universo,
que la vida carece de sentido.
Pero no es un sentido lo que busco,
cualquier explicación o una promesa,
sino el estar aquí y a la deriva:
una simple botella que en la playa
aguarda la marea.
Sí, la palabra justa es abandono:
una dulce renuncia que me nombra
señor y dueño al fin de mi camino.
Queden hoy para otros
los afanes del mundo, y que mi mundo sea
la magia de esta casa
tomada en su quietud por la penumbra,
saber que nadie llegará
a interrumpir mi tarde,
que no habrá sobresaltos,
ni voces, ni horas fijas,
porque ahora es tan sólo transcurrir
mi gran tarea.

sábado, 3 de marzo de 2007

La flecha del tiempo

Otro de Felipe Benítez Reyes, y es que últimamente me dio por leerlo, y aunque este sí lo entienda y quizás por eso no me parezca tan bueno como Advertencia ;), ahí va:


Nunca seríamos
como esos adultos —nos juramos—
que miraban ansiosos, turbiamente,
a través del cristal de las cafeterías
—como en cierto poema de Rimbaud—
la entrada de los jóvenes altivos
en la cueva dorada de la noche.
Y sin embargo
ahora estamos aquí, sin entender gran cosa,
ante un vaso de hielo y de ansiedad,
arañando con fiebre y con rencor
en el cristal del tiempo un espejismo.


Y yo no sé si lo juré ni siquiera conmigo mismo, pero sé que sólo tú puedes devolverme a la cueva dorada de la noche. Aunque vayamos a terminar en la cafetería sin remedio, intentémoslo, por última vez.

lunes, 19 de febrero de 2007

Advertencia

He aquí un poema de Felipe Benítez Reyes que le da una vuelta al tópico del abandono, pero que no estoy seguro si termino de entender, o de creérmelo. ¿Qué opinan ustedes? ¿Qué creen que nos quiere decir Felipe?

ADVERTENCIA


Si alguna vez sufres —y lo harás—
por alguien que te amó y que te abandona,
no le guardes rencor ni le perdones:
deforma su memoria el rencoroso
y en amor el perdón es sólo una palabra
que no se aviene nunca a un sentimiento.
Soporta tu dolor en soledad,
porque el merecimiento aun de la adversidad mayor
está justificado si fuiste
desleal a tu conciencia, no apostando
sólo por el amor que te entregaba
su esplendor inocente, sus intocados mundos.

Así que cuando sufras —y lo harás—
por alguien que te amó, procura siempre
acusarte a ti mismo de su olvido
porque fuiste cobarde o quizá fuiste ingrato.
Y aprende que la vida tiene un precio
que no puedes pagar continuamente.
Y aprende dignidad en tu derrota,
agradeciendo a quien te quiso
el regalo fugaz de su hermosura.

viernes, 11 de noviembre de 2005

Lágrimas negras

Aunque tu
me has dejado en el abandono
aunque ya
se han muerto todas mis ilusiones.

Even though you
have left me abandoned
even now
all my hopes have died.

En vez de despedirme
con Justo encono
en mis sueños te colmo
en mis sueños te colmo
de bendiciones.

Instead of saying bye
with justified rage
in my dreams I cover you
in my dreams I cover you
with blessings.

Sufro la inmensa pena de tu extravio
lloro el dolor profundo
de tu partida
y lloro sin que sepas
que el llanto mio
tiene lagrimas negras
tiene lagrimas negras
como mi vida.

I suffer the greatest grief for you
I cry the deep pain
of your departure
and I cry and you don't realise
that my tears are black tears
that my tears are tears
black like my life.

Tu me quieres dejar
yo no puedo vivir
contigo me voy mi negra
aunque me cueste el morir

You want to leave me
I can't live
with you I go my black
even if it costs my death.

Tu me quieres dejar
yo no quiero sufrir
contigo me voy mi santa
aunque me cueste el morir.

You want to leave me
I can't live
with you I go my bless
even if it costs my death.

Free and fast translation :) from the song Lágrimas Negras (black tears) by Miguel Matamoros (Michael Muslimkiller would be the translation of the name, I guess not quite correct from a contextual point of view)